بزن لله ته لله وا ندارنه
بزن لله کیجا مه ره خو دارنه
بزن لله شفا بیره مه دل
شبانه بشکینم هنیشم ته ور
بزن لله ته لله وا ندارنه
بزن لله کیجا مه ره خو دارنه
بزن لله شفا بیره مه دل
شبانه بشکینم هنیشم ته ور
ونه چاله بکنیه
یعنی برای این پول(مال) از قبل برنامه چیده شده و چیزیش باقی نمونه
چاله ش رو قبلاً کندم
ونوشه بچینم، بوی بهاره
ونوشه بچینم، بوی بهاره
زن دار شونه خنه فکر عیاله
عاشق در بین راه چشم انتظاره
هی ... یار... جان ... یاره
مسلمونون مه ره انا ندومه چیه
قبولی مه دل آنا ندومه چیه
قبولی مه دل آنا مردم کیجا
کیجا مه ره خانه آنا شما ره چیه
شی دل درد قربون
شی دل تنگ قربون
مست بلبل بیمه آنا لال بیما لال
مه ره گول بزوئئ آنا بکشی شه دنبال
سر پول چوبی آنا من دارمه قرار
نا راهی پیش دارمه آنا راهی فرار
مه همدم چن تا کرکا چینکاعه
وشونه ونگ و وا مه دلبخاعه
نا یار دارمه ، نا مار دارمه ، نا خاخر
وشون نَوِن مه روزا ماه سیاعه
ترجمه: همدم من چند تا مرغ و جوجه است
سر و صدای انها برای من عزیز است
نه یاری دارم، نه مادری و نه خواهری
اگر اینها نباشند روزگار من سیاه میشود
خِنِه کَتِه ولی ؛ صاب خِنِه کوءه
لته لتکا ؛ دیگر بی سِکه سوءه
مله یِ دل ؛ مه دل ؛ مشت غمیره
جانِ پِر و ؛ مارِسّه ِ دل کَهوءه
ترجمه: خانه هست، اما صاحبخانه کجاست؟
باغ و باغچه دیگر صفا ندارد
دل روستا و دل من غمگین هستند
دلم برای پدر و مادرم تنگ است
امه محله شمه محله سامونه
امه ریکا شمه کیجا خواهونه
اگه خوانی دونی ونه نشونه
قد بلند بالا و لث لث راه شونه
امه محله شمه محله دیاره
امه ریکا شمه کیجای یاره
بورین و باوین ونه ننا ره
عاروس هاکنه و هاده اماره
ترجمه معنایی:
روستای ما به روستای شما مشرف است
پسری از روستای ما عاشق دختری از روستای شماست
اگر نشانه این پسر را میخواهید بدانید؛ قد بلندی دارد و آهسته آهسته راه میرود
روستای ما از روستای شما دیده میشود
پسری از روستای ما یار دختری از روستای شماست
بروید و به مادر دختر روستایتان بگویید که دخترش را عروس کند و به پسرک ما بدهد
ای دلا دل بزومه شه دل ره نارمه لیلا خانم
ای عمارت دکشیمها منزل ره نارمه لیلادخانم
عمارت دکشیما چوی خلیلی لیلا خانم
همه در وطن و من در غریبی لیلا خانم
ای عزیزم ناله نکن ناله نکن لیلا خانم
منه بسوته دل ره پاره نکن لیلا خانم
منه بسوته دل گلاب شیشه لیلا خانم
گلاب شیشه ره ته ضایع نکن لیلا خانم
هی های برو های نشو بهار بلبل لیلا خانم
ته وسه خونما منزل به منزل لیلا خانم
عاشقم دیوانه ام از خود ندارم خانه ای
گه به کوه و دشت نالم گه به هر ویرانه ای
گفته ای دل تا بسازم خانه ای
عاشقان کی خانه دارند دل مگر دیوانه ای؟
صنم جان